
Was die Verteidigung englischer Dubs angeht: Niemand macht es besser als Studio Ghibli. Es geht nicht um ein Entweder-Oder; mit den unglaublichen globalen Talenten, die von den japanischen Originalstimmen bis zu den englischen Besetzungen reichen, ist es so bedeutet einfach, dass wir mehr bekommen!
Mit der Veröffentlichung von Der Junge und der Reiher, welche Funktionen Robert Pattinsons engagierte Vogeltransformation, wir blicken zurück auf die besten Studio-Ghibli-Dubs. Wenn es um Hayao Miyazakis Filme geht, ist das egal wurde immer zwischen durch die genommen Disney und GKIDS-Vertriebspartner, die englischen Rollen mit unglaublichen Talenten zu besetzen eine Fremdsprache, aber hilft es die Anleitung von Regisseuren wie Pixars Pete Docter (Howl’s Moving Castle) die die Aufgabe mit der angemessenen Ehrfurcht angehen. Obwohl wir die Wichtigkeit von Untertiteln verstehen – und die wunderbare Arbeit niemals verzichten würden der originalenjapanischenStimmen–Dubs helfen die Filme einem mehr Publikum zugänglichzumachen Ich kann mich in der Kunst und im Geschichtenerzählen erfreuen, ohne es zu lesen, und es dann mit Untertiteln wiederholen. Das ist eine Vorliebe und ein Tor zu globaleren Erkenntnissen Animation, um die Welt zu bereisen
Hier ist eine Liste der 10 besten englischen Studio-Ghibli-Dubs, die wir lieben.